Algumas das perguntas mais frequentes, quando se fala no Mika têm a ver com o significado das letras das suas músicas…
“Porque é que ele escreveu sobre a princesa do Mónaco? Era fã dela?”
“Uma música sobre chupa-chupas?”
“Ele escreveu uma música sobre um homem gay. É a história dele?”
Etc,etc,etc….
Para dissipar estas dúvidas, aqui ficam os significados das músicas do Life In Cartoon Motion…explicados pelo próprio Mika! =)
_____________________________________________________________________
I wrote this song as a little sticky to the music industry a couple of years back.
I was working with a big music company in London that wanted to mould me into what they felt would turn me into a commercial success, which was Craig David at the time.
They told me I needed to make a record more like what everyone expected pop records to be, and be like Craig David.
I knew that would lead to complete disaster. So I came back home and I wrote Grace Kelly that night. From that point on, I made a decision to write in the way I wanted to and not how someone else told me to.
Escrevi esta canção há uns anos como um pequeno insulto à indústria musical.
Na altura estava a trabalhar com uma grande companhia musical em Londres, que queria transformar-me naquilo que eles achavam que poderia tornar-me um sucesso comercial, que na altura era o Craig David.
Eles disseram que eu precisava de gravar um disco que fosse de encontro ao que toda a gente esperava que fossem os álbuns pop, e que eu deveria ser mais como o Craig David.
Eu soube logo que isso iria ser um autêntico desastre. Então, voltei para casa e escrevi “Grace Kelly” nessa noite. A partir desse ponto, decidi que iria escrever apenas da maneira que queria, e não como os outros queriam que eu escrevesse.
This was a message to my little sister, telling her not to have sex too soon, because it would mean something very different to guys than it would to her and so be very careful.
But I had a lot of fun getting my message across in the melody and lyric!
The little girl is my cousin, one of the most hilarious girls I have ever met. So when the opportunity came up to use a children’s voice in Lollipop she was the only person I had in mind.
I put her up in a snazzy Hollywood hotel and she was completely spoilt for about four days, like a true star.
Esta canção foi uma mensagem para a minha irmã mais nova, para lhe dizer para não ter relações sexuais muito cedo, porque para os rapazes isso tem um significado muito diferente do que tem para ela, e por isso, para ela ter muito cuidado.
Mas diverti-me imenso a transpôr essa mensagem para a melodia e para a letra! A criança [que participa na canção]é a minha prima, que é uma das raparigas mais divertidas que já conheci. Quando surgiu a oportunidade de usar a voz de uma criança na “Lollipop”, ela foi a única pessoa de quem me lembrei.
Pu-la num daqueles hotéis de Hollywood e ela foi completamente mimada durante quatro dias, como uma verdadeira estrela.
This is a break-up song. It’s hard to write this sort of song. They often sound quite fake or trite so I guess I’ve Mikafied it up so it still sounds like a good song with a darker lyric.
Esta é uma canção de fim de relação. É difícil escrever este tipo de canções. Muitas vezes elas soam muito falsas e banais, por isso acho que coloquei muito de mim nela, e assim ela soa a uma música boa, com uma letra mais “negra”.